아...번역하는데 꼴사납게 주륵주륵 울면서 하고 있다 에드 시런이 돌아가신 외할머니를 추모하며 어머니의 입장에서 쓴 곡이라고 한다 어머니가 자신의 어머니에게 보내는 송사인 셈이다 *다음은 인터뷰 기사 번역: 가사는 그의 어머니가 느꼈을(그리고 지금도 느끼고 있을) 어마어마한 상실감을 투영한다. 본래 그는 이 노래를 공개하지 않고 간직함으로써 외조모를 기리고자 했다. 그는 DJ Zane Lowe와의 라디오 인터뷰에서 "이 노래는 제게 있어 앨범 수록곡들 중 가장 특별해요. 외할아버지께서 (장례식 때) 노래를 공개해도 좋다고 하시더라고요. 수록되어야 하는 곡이지 않냐, 얼마나 좋은 추억이냐 하시면서요. 그래서 결국 수록하게 됐죠." 살면서 사랑하는 이의 죽음을 경험해본 이라면, 가장 사소한 일들을 하며 커다란 슬픔을 느끼던 순간을 포착한 이 노래에 정말이지 위안을 받을 수 있을 것이다 진한 글씨 부분에 백번 공감한다 이젠 더이상 쓰일 일 없는, 주인 잃은 잠옷을 개어 놓을 때 바로 어제까지만 해도 마시려고 따라놓은 찻잔 속의 찻물을 비워낼 때 그런 사소한 일을 할 때 그 빈 자리와 상실감이 파도처럼 밀려오지 않을까 Supermarket Flower I took the supermarket flowers from the windowsill 마트에서 사다 장식해둔 꽃을 치웠어요 Threw the day-old tea from the cup 찻잔 속에서 하루 묵은 찻물도 내다 버리고 Packed up the photo album Matthew had made 매튜가 만들어 놓은 사진 앨범도 정리했죠 Memories of a life that's been loved 사랑받은 삶의 기록이네요 Took the "Get Well Soon" cards and stuffed animals "얼른 나으세요"라 적힌 카드와 동물 인형들을 치웠어요 Poured the old ginger beer down the sink 오래된 진저비어도 싱크대에 내다 버렸죠 Dad always told me, "Don't you cry when you're down." 아빠가 "슬프다고 눈물을 보이진 말아라"고 하셨는데 But, mum, there's a tear every time that I blink 눈을 깜빡일 때마다 눈물이 떨어져요 엄마 Oh, I'm in pieces 온통 조각조각나는 거 같아요 It's tearing me up but I know 날 갈기갈기 찢어버리는 듯한 고통이지만, 그런 거겠죠 A heart that's broke is a heart that's been loved 이렇게 마음이 아픈 건 그만큼 사랑받았다는 거겠죠 So, I'll sing Hallelujah, 그러니 노래하겠어요, 할렐루야 You were an angel in the shape of my mum 당신은 어머니의 형상을 한 천사셨어요 When I fell down you'd be there holding me up 제가 넘어질 때면 당신이 붙잡아 주었죠 Spread your wings as you go 떠날 때엔 날개를 활짝 펼치셔요 And when God takes you back 신께서 당신을 도로 데려가실 땐 He'll say, "Hallelujah, you're home." "할렐루야, 네가 돌아왔구나"라 하시겠죠 I fluffed the pillows, made the beds, stacked the chairs up 베개를 털고, 이부자리를 정리하고, 의자들도 쌓아 올려요 Folded your nightgowns neatly in a case 당신의 잠옷도 궤 속에 고이 접어 넣었죠 John said he'd drive, then put his hand on my cheek 존이 자기가 운전을 하겠다 하고는, 내 뺨을 감싸쥐며 And wiped a tear from the side of my face 따라 흐르는 눈물을 닦아 주었어요 I hope that I see the world as you did 'cause I know 당신이 본 것처럼 세상을 바라볼 수 있다면 좋겠어요 A life with love is a life that's been lived 사랑이 있는 생이야말로 진정한 삶일 테니까요 So, I'll sing Hallelujah, 그러니 노래하겠어요, 할렐루야 You were an angel in the shape of my mum 당신은 어머니의 형상을 한 천사셨어요 When I fell down you'd be there holding me up 제가 넘어질 때면 당신이 붙잡아 주었죠 Spread your wings as you go 떠날 때엔 날개를 펼치고 And when God takes you back 신께서 당신을 도로 데려가실 땐 He'll say, "Hallelujah, you're home." "할렐루야, 네가 돌아왔구나"라 하시겠죠 Hallelujah, 할렐루야 You were an angel in the shape of my mum 당신은 어머니의 형상을 한 천사셨어요 You got to see the person I have become 제가 어떤 사람이 될지 지켜봐 주세요 Spread your wings and I know 양 날개를 활짝 편 채로요, 그리고 다 알아요 That when God took you back 신께서 당신을 도로 데려가셨을 때 He said, "Hallelujah, you're home." "할렐루야, 네가 돌아왔구나"라 하셨단 걸 |